“You learn something new every day” is one of my favorite sayings … because it is just so true. Last week, I stumbled across a reference to Geri-Ann Galanti’s Caring for Patients from Different Cultures, 4th Edition (Univ. of Penn. Press 2008, Kindle Edition). Delighted to find it available for Kindle, I downloaded it […]
“I only have to talk to the patient for five minutes we do not need the interpreter.” In that five minutes you can put the patient, your facility and your career at risk.
Triage – trying to get by without the interpreter during triage can result in confusion of symptoms, delay in care and patient […]
This is a phrase I hear from so many physicians as I work with them on the importance of having an interpreter for a Limited English Proficient (LEP) patient. It is a tough pill to swallow for a small doctor’s office to understand what is on […]
Often annually, hospitals run audits on their vendors, including medical interpreters who come to interpret for patients in their facilities. Hospitals need to make sure that their patients are protected, and that the interpreters are also protected. This is where the Compliance Department comes into play.
Compliance Departments are where all of the fun stuff happens! […]
Vocalink uses a sophisticated – but easy-to-use – electronic system for interpreters checking-in and checking-out of interpreting appointments. This system, called “UClock,” uses smart phone technology to allow health system staff to sign an interpreter in and out of an appointment and certify that the appointment was completed. Beyond providing to-the-minute accuracy for interpreting encounters, […]
I recently attended a CFO panel discussion of three local hospitals. The purpose of the event was to learn how we, as members of a local health council, can work hand in hand with these hospitals as they move into uncertainty around healthcare reform, growing patient needs, aging populations and budget controls.
They are trying to […]