“You learn something new every day” is one of my favorite sayings … because it is just so true. Last week, I stumbled across a reference to Geri-Ann Galanti’s Caring for Patients from Different Cultures, 4th Edition (Univ. of Penn. Press 2008, Kindle Edition). Delighted to find it available for Kindle, I downloaded it […]
This past week I had the pleasure of being part of International Medical Interpreters Association (IMIA) Annual Conference in Rockville, Maryland and United We Are Strong was the theme of the conference.
It is the perfect theme for a group of professional interpreters, language service providers and hospitals to work together to better improve […]
“I only have to talk to the patient for five minutes we do not need the interpreter.” In that five minutes you can put the patient, your facility and your career at risk.
Triage – trying to get by without the interpreter during triage can result in confusion of symptoms, delay in care and patient […]
This is a phrase I hear from so many physicians as I work with them on the importance of having an interpreter for a Limited English Proficient (LEP) patient. It is a tough pill to swallow for a small doctor’s office to understand what is on […]
In 2014, the U.S. Department of Labor ramped up its scrutiny of the classification of workers as “independent contractors.” Both the National Labor Relations Board and the Internal Revenue Service followed suit. Why are three, major governmental agencies laser-focused on this issue?
The simple answer is The Affordable Care Act. The ACA, sometimes called “Obama Care,” […]
Often annually, hospitals run audits on their vendors, including medical interpreters who come to interpret for patients in their facilities. Hospitals need to make sure that their patients are protected, and that the interpreters are also protected. This is where the Compliance Department comes into play.
Compliance Departments are where all of the fun stuff happens! […]
We are excited to announce that we have set the dates for the Dayton/Cincinnati area TCI classes for 2015.
What is The Community Interpreter training program?
If you want to become a community interpreter, come and attend the most respected program for community interpreting in the U.S. Whether you are a bilingual employee, a contract interpreter or someone starting out, […]
It’s official! We are open for business!
The Vocalink Louisville office had its first Holiday Party ever on December 12, 2014! It was a great opportunity for the office staff and interpreters to mingle and get to know each other better, win door prices and funny awards, all while enjoying some light refreshments. More than 30 […]